Hallelujah

Aš leiša hugann aš žvķ sem virkilega glešur mann getur veriš afar gagnleg sjįlfsskošun. Ég įkvaš fyrir skömmu aš gera skrį yfir žį hluti sem eru flestum ašgengilegir og hafa glatt mig ķ gegnum tķšina. Mešal tveggja laga sem ég setti į listann var lagiš Halleluhja sem samiš var af kanadķska ljóšskįldinu Leonard Cohen og gefiš fyrst śt į plötu meš honum sjįlfum įriš 1984. Sķšan žį hafa meira en 180 listamenn get laginu skil en af žeim sem ég hef heyrt, er ég enn hrifnastur af frumśtgįfunni.

LeonardCohen er sagšur hafa gert įttatķu śtgįfur af ljóšinu įšur en hann varš sįttur viš žaš og eitthvaš mun hann sķšar hafa reynt aš krukka ķ textann žvķ įriš 1994 söng hann lagiš į plötunni "Cohen live" og žar er textinn mikiš breyttur.

Margt hefur veriš ritaš um merkingu upphaflega ljóšsins en žaš žykir augljóst aš žaš er ķ stórum drįttum skķrskotunin til įkvešinna texta śr Gamla testamentinu. Meš  žessum skżrskotunum skżrir ljóšmęlandi afstöšu sķna til Gušs og hvernig mašurinn, hann sjįlfur, nįlgast Gušdóminn. Titill lagsins og višlag er lofgjörš og įkall til Gušs. Ljóšiš er bęši heimspekilegt og Gušfręšilegt, en fyrst og fremst talar žaš til okkar ķ einfaldri fegurš sem hrķfur sįlina, hver sem skilningur okkar er.

Fyrsta erindiš hljóšar svona;

Now I've heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah


Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah

Ķ fyrri Samśelsbók 16:23 er žessa tilvitnun aš finna:

Og jafnan žegar hinn illi andi frį Guši kom yfir Sįl, žį tók Davķš hörpuna og lék hana hendi sinni. Žį brįši af Sįl og honum batnaši, og hinn illi andi vék frį honum.

Ķ nišurlagi erindisins er hljómagangur lagsins og tónfręši žess rakinn en žaš er jafnframt įrétting stöšu mannsins (minor fall)  sem fallinnar veru og gušdómsins (major lift) sem lyftir.


Annaš erindiš er svona;


Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew her
She tied you
To a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah


Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Žaš er einnig greinileg skķrskotun til Samśelsbókar sķšari 11:2, žar sem segir frį žvķ er Sįl fellur fyrir Batsebu.

Nś vildi svo til eitt kvöld, aš Davķš reis upp śr hvķlu sinni og fór aš ganga um gólf uppi į žaki konungshallarinnar. Sį hann žį ofan af žakinu konu vera aš lauga sig. En konan var forkunnar fögur. 3 Žį sendi Davķš og spuršist fyrir um konuna, og var honum sagt: "Žaš er Batseba Elķamsdóttir, kona Śrķa Hetķta." 4 Og Davķš sendi menn og lét sękja hana. Og hśn kom til hans, og hann lagšist meš henni, žvķ aš hśn hafši hreinsaš sig af óhreinleika sķnum. Sķšan fór hśn aftur heim til sķn.

Nišurlagiš beinir huga okkar aš örlögum Samsons sem greinir frį ķ Dómarabókinni 13-16. Breyskleiki allra, jafnvel žeirra sem eru Guši žóknanlegir er megin žemaš ķ žessu erindi. Og žaš er breyskleikinn og freystingain (tįknmyndir hans eru Batseba og Dalķla) sem draga lofgjöršina fram į varir okkar.

Ķ žrišja erindinu er fjallaš um annaš bošoršiš 

"Žś skalt ekki leggja nafn Drottins Gušs žķns viš hégóma, žvķ aš Drottinn mun ekki lįta žeim óhegnt, sem leggur nafn hans viš hégóma.

You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did, well really, what's it to you?
There's a blaze of light
In every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah


Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Ljóšmęlandi, sem mķn skošun er aš sé Cohen sjįlfur, segir aš hann žekki ekki nafn Gušs og spyr hvaša mįli žaš skipti žegar hann sjįi hvert orš sem ljósaslóš,hvort sem žau eru  tilbeišsla mannsins sjįlfs eša tilbeišsla (Hallelujah) sem manninum er lögš ķ munn af Guši.

Fjórša og sķšasta erindiš hljóšar svona;


I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though
It all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah


Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah

Sumir hafa reynt aš setja žetta erindi ķ munn Krists en ég er žvķ ósammįla. Žetta er Cohen sjįlfur sem talar til sķns Gušs og segist koma til dyranna eins og hann er klęddur og žrįtt fyrir breyskleika sķna hafi hann reynt aš gera lķf sitt aš lofgjörš.

Į myndabandinu hér fyrir nešan flytur Cohen lagiš ķ Žżska sjónvarpinu. Hann er dįlķtiš vandręšalegur meš alla žessa "engla" fyrir ofan sig, en styrkur lagsins blķvur samt.

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Brattur

Cohen hefur haft žaš fyrir siš aš breyta ljóšunum sķnum meš įrunum... hann er alveg óhręddur viš aš lįta ljóšin  "žroskast meš įrunum... Hallelujah er gjörsamlega magnaš lag og eitt af mķnum uppįhaldslögum... takk fyrir žessa śttekt... skemmtilegt aš lesa pistla žķna aš vanda...

Brattur, 19.1.2009 kl. 20:56

2 Smįmynd: Gušlaug H. Konrįšsdóttir

Takk fyrir žetta.  Algjörlega ógleymanlegt ķ fluttningi Choens sjįlfs ķ Laugardalshöllinni 1988. 

Gušlaug H. Konrįšsdóttir, 19.1.2009 kl. 21:55

3 Smįmynd: Jennż Anna Baldursdóttir

Flottur.

Jennż Anna Baldursdóttir, 19.1.2009 kl. 23:00

4 Smįmynd: Hannes

Leonard Cohen stendur alltaf fyrir sķnu og er meš betri söngvum į sķšustu öld og er enn aš,

Hannes, 19.1.2009 kl. 23:03

5 Smįmynd: Gunnhildur Ólafsdóttir

Flottur pistill. Lagiš og bókin sem skķrskotnaš er ķ eru nįttśrulega meistaraverk. Hallelujah kemur lķka grķšarlega vel śt meš Jeff Buckley.

Gunnhildur Ólafsdóttir, 19.1.2009 kl. 23:15

6 Smįmynd: Lilja Gušrśn Žorvaldsdóttir

Takk fyrir žennan frįbęra pistil.

Lilja Gušrśn Žorvaldsdóttir, 20.1.2009 kl. 03:36

7 identicon

Blessašur Svanur

Datt inn į žessu sķšu žķna į netvafri. Man eftir žér ķ rśtunni hjį Pįli Helgasyni ķ Vestamannaeyjum foršum daga.  Žaš var eftirminnilegur tķmi og gaman aš spjalla viš žig.  Žakka žér fyrir žennan pistil um Cohen, sem konan mķn reyndar vakti athygli į, žvķ ljóšskįldiš er ķ vissu uppįhaldi hjį mér.  Tek undir meš žér aš Cohen er aš kalla į Drottinn, en ekki Drottinn į hann, samkvęmt gangi mįla ķ trśarlegum žankagangi.  Hallelśja žżšir lofiš Drottinn, Kristur lofaši aldrei sjįlfan sig, heldur var hann forsenda slķkrar lofunar.  Glešilegt aš hitta og sjį andlit fortķšar, sem ekki hefur sést ķ įrarašir. Kv. Bolli 

Bolli Pétur Bollason (IP-tala skrįš) 23.1.2009 kl. 22:47

8 Smįmynd: Svanur Gķsli Žorkelsson

Ég žakka nś öllum fyrir góšar undirtektir.

Sęll Bolli minn, gaman aš heyra frį žér aftur. Ég man vel eftir žér lķka. Beršu konu žinn žakkir fyrir aš vķsa žér hingaš og komdu viš sem oftast.

Ég er alveg til ķ aš diskótera žrenninguna smįvegis:) Gęti Jesś ekki lofaš Krist eša sonurinn föšurinn? :)

kv,

Svanur Gķsli Žorkelsson, 24.1.2009 kl. 01:22

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband