30.6.2008 | 20:30
Sśfismi og dansandi Dervisar
Einu sinni var kona sem heyrši um hinn himneska įvöxt. Hśn žrįši hann.
Hśn spurši dervish einn, sem viš getum kallaš Sabar.
Hvernig get ég fundiš žennan įvöxt svo ég öšlist žekkingu žegar ķ staš?
Best vęri fyrir žig aš leggja stund į nįm hjį mér, svaraši hann. En ef žś vilt žaš ekki veršur žś aš feršast um heiminn og una žér hvergi hvķldar uns žś finnur žaš sem žś žrįir.
Hśn yfirgaf Sabar, og leitaši aš öšrum, Arif hinum vitra, sķšan aš žulnum Hakim og žį aš vķsindamanninum Halķm og marga fleiri leitaši hśn upp.
Žrjįtķu įr lišu įn žess aš hśn fyndi nokkuš. Loks kom hśn aš garši. Og ķ garšinum stóš tré himnarķkis og ķ greinum žess hékk hinn himneski įvöxtur.
Og standandi upp viš tréš stóš dervisinn Sabar, sį er hśn hafši fyrst leitaš til.
Hversvegna sagšir žś mér žegar viš hittumst fyrst aš žś vęrir sį sem gęttir hins himneska įvaxtar spurši hśn.
Vegna žess aš žś hefšir ekki trśaš mér svaraši Sabar, og žar fyrir utan ber tréš įvexti į ašeins žrjįtķu įra og žrjįtķu daga fresti.
Žetta er saga sem er rakin til svo kallašra Sśfķa. Sśfķar eru dulspekingar sem tilheyra Ķslam og dulspekin sjįlf er kölluš sśfismi. Dulspekin byggist į žvķ aš žótt Ķslam kenni aš allir séu į leiš til aš nįlgast Gušs og muni vera meš Honum į "drottins degi", trśa Sśfķar aš hęgt sé aš nįlgast Hann į mešan viš erum enn į lķfi. Markmiš žeirra er aš geta sleppt öllum hugmyndum um ašskilnaš, žar į mešal hugmyndinni um eigiš sjįlf, til žess aš geta upplifaš sameiningu viš Guš.
Sśfķum er kennt ķ litlum hópum sem Sśfķ meistari hefur tekiš aš sér. Žeir nota mikiš dęmisögur og tįknfręši ķ lęrdómi sķnum og halda žvķ fram aš žżšing alls sé ašeins skilin ķ gegnum sjįlfskönnun og sjįlfsžekkingu.
Žótt finna megi mismunandi įherslur ķ heimspeki žeirra eftir reglum, er fjallar allur Sśfismi um hina persónulegu upplifanir og reynslu og sem slķkur er sambęrilegur viš ašrar tegundir dulhyggju.
Flestir kannast viš hinna dansandi dervisa. Dervisi er annaš nafn fyrir Sśfķa. Žessi sišur aš dansa ķ hringi uns žś fellur ķ trans var žróašur af Sśfķum ķ Persķu. Ķ raun er žetta einskonar ķhugunar aferš žar sem žeir reyna aš yfirstķga sjįlfiš og mannlegar kenndir til aš nįlgast hiš gušlega. Žeir segjast lķkja eftir spuna himintunglanna og jafnvel atómanna meš hringdansi sķnum og žannig tślka bęši micro og macrokosmos ķ senn.
Meginflokkur: Trśmįl og sišferši | Aukaflokkar: Lķfstķll, Menning og listir, Vķsindi og fręši | Breytt s.d. kl. 22:48 | Facebook
Athugasemdir
Virkilega įhugavert er aš heyra žetta fyrst nśna.
Skattborgari, 30.6.2008 kl. 22:46
Satt segiršu Kurr. En stundum veit mašur ekki einu sinni aš hverju į aš leita. Ég er nś ašallega aš setja žetta fram hér til aš fólk geti, ef žaš hefur įhuga, lesiš meira eša kynnt sér mįliš beint.
Svanur Gķsli Žorkelsson, 30.6.2008 kl. 23:48
SGŽ: “Markmiš žeirra er aš geta sleppt öllum hugmyndum um ašskilnaš, žar į mešal hugmyndinni um eigiš sjįlf, til žess aš geta upplifaš sameiningu viš Guš.”
"One went to the door of the Beloved and
knocked. A voice asked, 'Who is there?'
He answered, 'It is I.'
The voice said, 'There is no room for Me and Thee.'
The door was shut.
After a year of solitude and deprivation he returned and knocked.
A voice from within asked, 'Who is there?'
The man said, 'It is Thee.'
The door was opened for him."
Eitt įstsęlasta ljóšskįld Persķu, įsamt Hafiz, Attar og fleirum, var sśfķmeistarinn Jelaluddin Rumi (1207). Rumi var virtur fręšimašur um kóraninn, įtti fjölskyldu og 4 börn en allt žetta yfirgaf hann žegar hann kynntist dervisnum Shams Tabriz. Rumi slóst ķ för meš honum į flęking sem lęrisveinn hans, heillašur af gušlegum innblęstri Shams og įst hans į lķfinu og leitinni. Seinna hópušust lęrisveinar aš Rumi sem, ķ skugga endalausra įrįsa Mongóla ķ Persķu, hóf aš semja ótrślega falleg og innblįsin ljóšbrot um gušdóminn, įstina į Skaparanum og hina miklu leit sķna aš samhljómi. Ljóš hans eru töfrandi og óhįš trśarbrögšum ķ rauninni žar sem hann talaši alltaf um “Guš” sem “The Beloved” og leitendur hans sem “The Lovers”.
Mér finnst ljóšin hans full andagiftar og ekki er žaš verra aš hann er lķka meš frįbęra kķmnigįfu (nenni mašur aš lesa žessi skrżtnu ljóšbrot og skynja tilfinninguna į milli ljóšlķnanna).
Martha Elena Laxdal (IP-tala skrįš) 1.7.2008 kl. 01:05
... En ef žś vilt žaš ekki veršur žś aš feršast um heiminn og una žér hvergi hvķldar uns žś finnur žaš sem žś žrįir...
Merkilegt aš rekast į žetta einmitt žegar ég hef ekki hugmynd um hvert skal halda žegar ég yfirgef Hemingwaysstaši en mig hefur alltaf grunaš žaš aš žegar mašur feršast, til dęmis gangandi yfir hraun og kletta, žį feršist mašur lķka inn į viš ķ leišinni. Žótt aš mašur hafi oft ekki grun um žaš hvers mašur leitar?
Kreppumašur, 1.7.2008 kl. 04:58
Martha Elena; Žakka žér žessa frįbęru višbót. Aušvitaš er engin umfjöllun um Sśfķa góš nema hśn drepi į ljóšaskįldin, bęši śr žeirra röšum og žį sem voru undir djśpum įhrifum frį speki žeirra. Žś bęttir vel śr žeirri handvömm minni.
Bestu kv,
Svanur Gķsli Žorkelsson, 1.7.2008 kl. 10:16
Kreppumašur; Viš aš lesa bloggiš žitt finnst mér feršalag žitt ašallega hafa veriš inn į viš. Kannski betri hugmynd aš lesa Rumi fyrst og svo Hemingway (aftur) ef žś hefur žį enn löngun til žess :)
Svanur Gķsli Žorkelsson, 1.7.2008 kl. 10:21
Įhugavert žakka žér fyrir. Žetta hef ég ekki vitaš lesiš įšur virkilega fróšlegt.
egvania, 1.7.2008 kl. 11:18
Mér finnst gott aš koma hingaš og lesa
Heiša B. Heišars, 1.7.2008 kl. 11:43
“Only from the heart Can you touch the sky.” (Rumi)
Jį, žetta er alveg vķšįttu heimur innan islams.
Einn sį fyrsti til aš kynna sufisma į Vesturlöndum var sęnskur mašur, John Gustaf Agelii. Hann var mikill förumašur og var ma. viš nįm ķ Egyptalandi um 1900. Žar kynntist hann Shadhiliya sufi stefnunni.
Ómar Bjarki Kristjįnsson, 1.7.2008 kl. 12:10
Héšan fer ég alltaf öllu rķkari.
Jennż Anna Baldursdóttir, 1.7.2008 kl. 17:12
Takk fyrir žaš Ómar. Žś žekkir söguna svo vel.
Įsgeršur, Heiša og Jennż; Takk fyrir innlitiš og verš ętķš og ęvinlega velkomnar.
Svanur Gķsli Žorkelsson, 1.7.2008 kl. 18:44
Held ég muni aldrei leggja ķ Hemingway aftur en hugsanlega mun ég reyna mig viš nautin į Spįni einn daginn!
Kreppumašur, 1.7.2008 kl. 21:57
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.